Translation of feelings in POEM


SAN

  • Home
  • POETRY WITH AND WITHOUT PROTOCOL
  • Contact
  • ABOUT

Magnificent Millet


millet

 

Harvest is cheering。
Grain is appearing。
like an girl in farm,
Millet with earring

Image Source

Share this:

  • Share on X (Opens in new window) X
  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on Pocket (Opens in new window) Pocket
  • Share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Share on 新浪微博 (Opens in new window) 新浪微博
  • Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
Like Loading…
August 15, 2015
बाजरा, ರಾಗಿ, chinese poetry form, Millet, Millet crop, Millet grain, millet plant, Panicum miliaceum, poem on grain, poem on Magnificent Millet
chüeh-chü (TANG POETRY), CHINESE POETRY

Leave a comment Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Blog at WordPress.com.

 

Loading Comments...
 

    • Comment
    • Reblog
    • Subscribe Subscribed
      • SAN
      • Join 1,206 other subscribers
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • SAN
      • Subscribe Subscribed
      • Sign up
      • Log in
      • Copy shortlink
      • Report this content
      • View post in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar
    %d