Translation of feelings in POEM


SAN

  • Home
  • POETRY WITH AND WITHOUT PROTOCOL
  • Contact
  • ABOUT

FARM WIND


Farm

Knack with dare/ knock the door
Novice and mix air/ once and more
Like so boldy/ walk as blind
End farm share / a wind from shore

Share this:

  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pocket (Opens in new window) Pocket
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Click to share on 新浪微博 (Opens in new window) 新浪微博
  • Click to share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
Like Loading…
May 22, 2016
agricultural poetry, beauty of using Cynghanedd, Cynghanedd, Englyn cyrch, Englyn cyrch example, Englyn poem, Englyn poem in English, Farm, how to write Englyn, most difficult poetry form to write, poem about farm wind, poem on window, poetry form, poetry lesson, short poem, Welsh poetry form
Englyn cyrch

Leave a comment Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Blog at WordPress.com.

 

Loading Comments...
 

    • Comment
    • Reblog
    • Subscribe Subscribed
      • SAN
      • Join 1,206 other subscribers
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • SAN
      • Subscribe Subscribed
      • Sign up
      • Log in
      • Copy shortlink
      • Report this content
      • View post in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar
    %d