Translation of feelings in POEM


SAN

  • Home
  • POETRY WITH AND WITHOUT PROTOCOL
  • Contact
  • ABOUT

BUTTERFLY PAIR


The Butterfly Lovers

Love came with very close care。
Time gave them no time to share。
Left the world in private grave
Reunited Butterfly pair。

Share this:

  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Pocket (Opens in new window) Pocket
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Click to share on 新浪微博 (Opens in new window) 新浪微博
  • Click to share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
Like Loading…
August 20, 2016
Butterfly Lovers, China’s play of Romeo and Juliet, China’s Romeo and Juliet, Chinese love story, Chinese poetry, 祝英台, Liang Shanbo and Zhu Yingtai, Liang-Zhu, Sad love story of China, The Butterfly Lovers, 梁山伯, 梁山伯與祝英台, 梁山伯与祝英台
chüeh-chü (TANG POETRY), CHINESE POETRY

2 responses to “BUTTERFLY PAIR”

  1. Poet Rummager Avatar
    Poet Rummager
    August 21, 2016

    Very sweet, San — in words and imagery.

    Reply
    1. SAN_jeet Avatar
      SAN_jeet
      August 21, 2016

      Thank You

      Reply

Leave a comment Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Blog at WordPress.com.

 

Loading Comments...
 

    • Comment
    • Reblog
    • Subscribe Subscribed
      • SAN
      • Join 1,206 other subscribers
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • SAN
      • Subscribe Subscribed
      • Sign up
      • Log in
      • Copy shortlink
      • Report this content
      • View post in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar
    %d